I think Amores Perros is very difficult to translate, you speak spanish? Well if you don't it's going to be kind of hard to understand it. It's an idiom, I don't know why but in spanish being treated badly, harshly or in a very cruel way is related to dogs like estoy peor que un perro, eso no se le hace ni a un perro, un humor de perros, tirado como un perro etc etc etc. Plus every story has something to do with dogs and each dog is the portrait of it's owner and their relatioship.
Plus, that's wrong the origianl title isn't "Life's a b*tch" , it's "Love's a b*tch". It's not an error of translation, is that bad english magazine which couldn't even get the title right.
I love when he says " We've all done it, confusing love with a need not to be lonely"