Teach me your language I teach you mine | Page 174 | the Fashion Spot

Teach me your language I teach you mine

about the snowfall i guess the difference is because when you use preterit hubo refers to the action of snowing. It snowed, and so there was a huge snowfall (hubo una gran nevada means that nevó mucho). But habia refers to to the snowfall, the snowfall was there. había una gran nevada (the snow was there)
I don't know if you understand me, i tried!
 
correct sugar kane.

just in case, for next time,
these always come in handy when i'm translating.

www.wordreference.com (obviously; if anything, their forum is very
insightful)
www.rae.es (the queens spanish, everything else is
uncivilized...XD j/k
http://users.ipfw.edu/jehle/VERBLIST.HTM (spanish verb forms)

reading helps A LOT!!!!!
also watching films to pick up the accent.
and a friend or two, to practice never hurts.
best of luck.
 
Thanks to everyone! :flower: Spanish seems so easy but when I actually have to do something like write essays (and speak), my mind goes DEAD. :shock: But one day I will learn it. I hope that day will be when I trip to Spain. ^_^
 
I think that the best form to learn a new language is practising it.
For me, it's difficult , so difficult, write and speak english , but i'm trying haahha but I know that I haven't perfect english!
 
I think that the best form to learn a new language is practising it.
For me, it's difficult , so difficult, write and speak english , but i'm trying haahha but I know that I haven't perfect english!

That's true. My french teacher learned how to speak french only because she impulsively moved to France when she graduated in college not knowing any words. She said "if I didn't learn French within a month, I would have died from hunger."
 
That's true. My french teacher learned how to speak french only because she impulsively moved to France when she graduated in college not knowing any words. She said "if I didn't learn French within a month, I would have died from hunger."

I understand him! 'cause I go to Italy every year and when I'm there, I can speak italian but when I return to Spain , I only can say CIAO! haha
 
I tried to do this on my own, then stalked ckgirlbr a little but it's too annoying cause it's a lot and it's all piling up, so here, in case some of our Portuguese-speaking tFSers got some time to translate a "few" songs :ninja: :lol::

Iaiá, se eu peco é na vontade
de ter um amor de verdade.
Pois é que assim, em ti, eu me atirei
e fui te encontrar
pra ver que eu me enganei.

Depois de ter vivido o óbvio utópico
te beijar
e de ter brincado sobre a sinceridade
e dizer quase tudo quanto fosse natural
Eu fui praí te ver, te dizer:

Deixa ser.
Como será quando a gente se encontrar ?
No pé, o céu de um parque a nos testemunhar.
Deixa ser como será!
Eu vou sem me preocupar.
E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar.

De perto eu não quis ver
que toda a anunciação era vã.
Fui saber tão longe
mesmo você viu antes de mim
que eu te olhando via uma outra mulher.
E agora o que sobrou:
Um filme no close pro fim.

Num retrato-falado eu fichado
exposto em diagnóstico.
Especialistas analisam e sentenciam:
Oh, não!

Deixa ser como será.
Tudo posto em seu lugar.
Então tentar prever serviu pra eu me enganar.

Deixa ser.
Como será.
Eu já posto em meu lugar
Num continente ao revés,
em preto e branco, em hotéis.
Numa moldura clara e simples sou aquilo que se vê.


____________________________________________
Ouvi dizer
Do o teu olhar ao ver a flor
Não sei por que
Achou ser de um outro rapaz
Foi capaz de se entregar
Eu fiz de tudo pra ganhar você pra mim
Mas mesmo assim...

Minha flor serviu pra que você
Achasse alguém
Um outro alguém que me tomou o seu amor
E eu fiz de tudo pra você perceber
Que era eu...

Tua flor me deu alguém pra amar
E quanto a mim?
Você assim e eu, por final sem meu lugar
E eu tive tudo sem saber quem era eu...
Eu que nunca amei a ninguém
Pude, então, enfim, amar...vai!

______________________________________________

Abre os teus armários, eu estou a te esperar
Para ver deitar o sol sobre os teus braços, castos
Cobre a culpa vã, até amanhã eu vou ficar
E fazer do teu sorriso um abrigo

Canta que é no canto que eu vou chegar
Canta o teu encanto que é pra me encantar
Canta para mim, qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais

Mais vale o meu pranto que esse canto em solidão
Nessa espera o mundo gira em linhas tortas
Abre essa janela, a primavera quer entrar
Pra fazer da nossa voz uma só nota

Canto que é de canto que eu vou chegar
Canto e toco um tanto que é pra te encantar
Canto para mim qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais

______________________________________________
Assim que quer, assim será
Eu vou pra não voltar
Toma este anel que é pra anular
O céu, o sol e o mar
Eu não queria ir assim
Tão triste, triste...
Vem dizer adeus ao que restou de quem um dia foi feliz

Há de encontrar um encantador
Um novo ou velho amor
Vai te levar leve a vagar
Prum lar de fina-flor
E você vai ser mais feliz
Longe de mim... Por isso
Eu vou mas não me peça pra amar outra mulher que não você
Vou mas não me peça pra amar outra mulher que não...

Sei que seu fel, fenecerá
Em nome de nós dois
A chuva do céu, se encerrará
Pra ver nosso depois
Como vai ser ruim demais
Olhar o tempo, ir sem
Ver os seus abraços, seus sorrisos ou suas rimas de amor

______________________________________________
Todo dia um ninguém josé acorda já deitado
Todo dia ainda de pé o zé dorme acordado
Todo dia o dia não quer raiar o sol do dia
Toda trilha é andada com a fé de quem crê no ditado
De que o dia insiste em nascer
Mas o dia insiste em nascer
Pra ver deitar o novo

Toda rosa é rosa porque assim ela é chamada
Toda Bossa é nova e você não liga se é usada
Todo o carnaval tem seu fim
Todo o carnaval tem seu fim
E é o fim, e é o fim

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz

Toda banda tem um tarol, quem sabe eu não toco
Todo samba tem um refrão pra levantar o bloco
Toda escolha é feita por quem acorda já deitado
Toda folha elege um alguém que mora logo ao lado
E pinta o estandarte de azul
E põe suas estrelas no azul
Pra que mudar?

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz



Thank you so much in advance! :heart:
 
Last edited by a moderator:
i adore los hermanos. i made an attempt to translate a flor for you, the other ones are more difficult to translate, so it will take more time (if no one else does it before me)...

Ouvi dizer
Do o teu olhar ao ver a flor
Não sei por que
Achou ser de um outro rapaz
Foi capaz de se entregar
Eu fiz de tudo pra ganhar você pra mim
Mas mesmo assim...

Minha flor serviu pra que você
Achasse alguém
Um outro alguém que me tomou o seu amor
E eu fiz de tudo pra você perceber
Que era eu...

Tua flor me deu alguém pra amar
E quanto a mim?
Você assim e eu, por final sem meu lugar
E eu tive tudo sem saber quem era eu...
Eu que nunca amei a ninguém
Pude, então, enfim, amar...vai!
i heard
about your look when you saw the flower
i don't know why
you thought it was from another guy
and you dared giving yourself up...
i did everything to win you over
but anyway...
my flower worked so that you
found someone
someone else that took your love away from me
and i did everything to make you notice
that it was me
your flower gave me someone to love
and how about me?
you like this, and i, in the end, with my place taken
and i had everything unaware of whom i was...
i, who never loved anyone
could, at last, love... go!


:flower:
 
^ :woot::heart: thank you thank you thank you, ana! that was fast!.
A flor was actually the beginning of my current Los Hermanos addiction, I even know how to sing it (sort of, I probably sound so dumb :lol:) but I didn't really know what it was about.. I keep trusting the Spanish resemblence/dictionary.com too much when the actual meaning is the entire opposite.
 
^^you're welcome!
now this is like... the epitome of literal tranlsation:ninja::lol:
but i guess it can help you to understand the lyrics... it's retrato pra iaiá:

Iaiá, if i sin it's for wanting
to have a true love.
then that's how i threw myself at you
and went to meet you
to realize i was mistaken.
after i have lived the utopian obvious
kissing you
and have joked about sincerity
and have said almost everything that is natural
i went there to see you, to tell you:
let it be.
how will it be when we meet?
[i don't know how to translate "no pé", it literally means "in the foot"/"at the foot"(?)] a park's sky attesting to us.
let it be how it's going to be.
i go without worry
and believe to see how much i can guess.
closely, i didn't want to see
that all the annunciation was vain.
i found out far away,
even you noticed before me
that looking at you, i saw another woman.
and now what remains:
a movie closeup to the end.
in a facial composite, i, on file
exposed in a diagnosis.
specialists analyze and sentence:
"oh, no!"
let it be how it's going to be
everything in its place.
so trying to forsee it worked so that i fool myself.
let it be
how it's going to be.
i'm already in my place
in a continent in reverse
in black and white, in hotels
in a light and simple frame, i am what you see.
 
casa pré-fabricada (prefabricated house)
Abre os teus armários, eu estou a te esperar
Para ver deitar o sol sobre os teus braços, castos
Cobre a culpa vã, até amanhã eu vou ficar
E fazer do teu sorriso um abrigo

Canta que é no canto que eu vou chegar
Canta o teu encanto que é pra me encantar
Canta para mim, qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais

Mais vale o meu pranto que esse canto em solidão
Nessa espera o mundo gira em linhas tortas
Abre essa janela, a primavera quer entrar
Pra fazer da nossa voz uma só nota

Canto que é de canto que eu vou chegar
Canto e toco um tanto que é pra te encantar
Canto para mim qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais
open your closet, i'm waiting for you
to see the sun set upon your chaste arms.
cover up the vain guilt, i'll stay until tomorrow
and turn your smile into a shelter.
sing, 'cause i'll arrive in the singing/in the corner
("canto" can be both "singing" and "corner", it's a play of words)
sing your charm to charm me
sing to me anything about you
that explains my peace.
sadness never more.
my tears are worthier than this lonely singing
in this wait, the world spins around in crooked lines
open this window, springtime wants to come in
to make our voice into one single note.
(i) sing, 'cause i'll arive by singing/sideways
( sing is "canto", singing is "canto" and sideways can be "de canto", so again a play of words)
(i) sing and play a little to charm you
(i) sing and play to myself anything about you
that explains my peace.
sadness never more.
 
Last edited by a moderator:
^ obrigada!. :p:heart:
lovely lyrics, all of them.. it's funny how off-base I was with the translations :lol:. but thanks really, now that I know the meaning of some of them, it's like the songs and pronunciations are clearing up in my head, it gets so much easier to memorize..
 
^you're welcome. i know what you mean. before i started learning french, i'd only memorize a song after finding a translation.

todo carnaval tem seu fim (every carnival has its end)
Todo dia um ninguém josé acorda já deitado
Todo dia ainda de pé o zé dorme acordado
Todo dia o dia não quer raiar o sol do dia
Toda trilha é andada com a fé de quem crê no ditado
De que o dia insiste em nascer
Mas o dia insiste em nascer
Pra ver deitar o novo

Toda rosa é rosa porque assim ela é chamada
Toda Bossa é nova e você não liga se é usada
Todo o carnaval tem seu fim
Todo o carnaval tem seu fim
E é o fim, e é o fim

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz

Toda banda tem um tarol, quem sabe eu não toco
Todo samba tem um refrão pra levantar o bloco
Toda escolha é feita por quem acorda já deitado
Toda folha elege um alguém que mora logo ao lado
E pinta o estandarte de azul
E põe suas estrelas no azul
Pra que mudar?

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz
everyday a nobody wakes up already lain down
everyday still standing, he sleeps awake
everyday the day doesn't want the day's sun to rise
every path is walked down with the faith of whom believes in the saying
that the day insists on rising
but the day insists on rising
to see the next one setting.
every rose is rose because this is how it's called
every Bossa is Nova
("nova" = "new" - it's a word play with the term Bossa Nova) and you don't care whether it's used
every carnival has its end
every carnival has its end
and it's the end, and it's the end...
let me pretend i'm happy
let me paint my nose...
every band has a snare drum, maybe i can play it
every samba has a chorus to wind up the crowd
every choice is made by whom wakes up already lain down
every paper elects someone who lives right next door
and paints the standard/banner
(never know which one is more correct) blue
and puts its stars in the blue
why change it?
let me pretend i'm happy
let me paint my nose...
 
Assim que quer, assim será
Eu vou pra não voltar
Toma este anel que é pra anular
O céu, o sol e o mar
Eu não queria ir assim
Tão triste, triste...
Vem dizer adeus ao que restou de quem um dia foi feliz

Há de encontrar um encantador
Um novo ou velho amor
Vai te levar leve a vagar
Prum lar de fina-flor
E você vai ser mais feliz
Longe de mim... Por isso
Eu vou mas não me peça pra amar outra mulher que não você
Vou mas não me peça pra amar outra mulher que não...

Sei que seu fel, fenecerá
Em nome de nós dois
A chuva do céu, se encerrará
Pra ver nosso depois
Como vai ser ruim demais
Olhar o tempo, ir sem
Ver os seus abraços, seus sorrisos ou suas rimas de amor
this is how you want it, so this is how it will be
i'll go and i won't come back
take this ring so as to annul
the sky, the sun and the sea
i didn't want to go away like this
so sad, sad...
come to say goodbye to what is left of someone who used to be happy.
you may find a charmer
a new or old love
[that] will take you lightly to wander
to a sophisticated home
and you'll be happier
far from me... therefore
i'll go but don't ask me to love another woman but you
i'll go but don't ask me to love another woman but...
i know that your bitterness will pass away
in the name of us both
(this sounds so weird, but i couldn't think of a better translation)
the rain from the sky will stop
to see our 'after'.
how very bad it will be
to see the time pass without
seeing your hugs, your smiles or your love rhymes
 
I tried to do this on my own, then stalked ckgirlbr a little but it's too annoying cause it's a lot and it's all piling up, so here, in case some of our Portuguese-speaking tFSers got some time to translate a "few" songs :ninja: :lol::

Iaiá, se eu peco é na vontade
de ter um amor de verdade.
Pois é que assim, em ti, eu me atirei
e fui te encontrar
pra ver que eu me enganei.

Depois de ter vivido o óbvio utópico
te beijar
e de ter brincado sobre a sinceridade
e dizer quase tudo quanto fosse natural
Eu fui praí te ver, te dizer:

Deixa ser.
Como será quando a gente se encontrar ?
No pé, o céu de um parque a nos testemunhar.
Deixa ser como será!
Eu vou sem me preocupar.
E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar.

De perto eu não quis ver
que toda a anunciação era vã.
Fui saber tão longe
mesmo você viu antes de mim
que eu te olhando via uma outra mulher.
E agora o que sobrou:
Um filme no close pro fim.

Num retrato-falado eu fichado
exposto em diagnóstico.
Especialistas analisam e sentenciam:
Oh, não!

Deixa ser como será.
Tudo posto em seu lugar.
Então tentar prever serviu pra eu me enganar.

Deixa ser.
Como será.
Eu já posto em meu lugar
Num continente ao revés,
em preto e branco, em hotéis.
Numa moldura clara e simples sou aquilo que se vê.


____________________________________________
Ouvi dizer
Do o teu olhar ao ver a flor
Não sei por que
Achou ser de um outro rapaz
Foi capaz de se entregar
Eu fiz de tudo pra ganhar você pra mim
Mas mesmo assim...

Minha flor serviu pra que você
Achasse alguém
Um outro alguém que me tomou o seu amor
E eu fiz de tudo pra você perceber
Que era eu...

Tua flor me deu alguém pra amar
E quanto a mim?
Você assim e eu, por final sem meu lugar
E eu tive tudo sem saber quem era eu...
Eu que nunca amei a ninguém
Pude, então, enfim, amar...vai!

______________________________________________

Abre os teus armários, eu estou a te esperar
Para ver deitar o sol sobre os teus braços, castos
Cobre a culpa vã, até amanhã eu vou ficar
E fazer do teu sorriso um abrigo

Canta que é no canto que eu vou chegar
Canta o teu encanto que é pra me encantar
Canta para mim, qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais

Mais vale o meu pranto que esse canto em solidão
Nessa espera o mundo gira em linhas tortas
Abre essa janela, a primavera quer entrar
Pra fazer da nossa voz uma só nota

Canto que é de canto que eu vou chegar
Canto e toco um tanto que é pra te encantar
Canto para mim qualquer coisa assim sobre você
Que explique a minha paz
Tristeza nunca mais

______________________________________________
Assim que quer, assim será
Eu vou pra não voltar
Toma este anel que é pra anular
O céu, o sol e o mar
Eu não queria ir assim
Tão triste, triste...
Vem dizer adeus ao que restou de quem um dia foi feliz

Há de encontrar um encantador
Um novo ou velho amor
Vai te levar leve a vagar
Prum lar de fina-flor
E você vai ser mais feliz
Longe de mim... Por isso
Eu vou mas não me peça pra amar outra mulher que não você
Vou mas não me peça pra amar outra mulher que não...

Sei que seu fel, fenecerá
Em nome de nós dois
A chuva do céu, se encerrará
Pra ver nosso depois
Como vai ser ruim demais
Olhar o tempo, ir sem
Ver os seus abraços, seus sorrisos ou suas rimas de amor

______________________________________________
Todo dia um ninguém josé acorda já deitado
Todo dia ainda de pé o zé dorme acordado
Todo dia o dia não quer raiar o sol do dia
Toda trilha é andada com a fé de quem crê no ditado
De que o dia insiste em nascer
Mas o dia insiste em nascer
Pra ver deitar o novo

Toda rosa é rosa porque assim ela é chamada
Toda Bossa é nova e você não liga se é usada
Todo o carnaval tem seu fim
Todo o carnaval tem seu fim
E é o fim, e é o fim

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz

Toda banda tem um tarol, quem sabe eu não toco
Todo samba tem um refrão pra levantar o bloco
Toda escolha é feita por quem acorda já deitado
Toda folha elege um alguém que mora logo ao lado
E pinta o estandarte de azul
E põe suas estrelas no azul
Pra que mudar?

Deixa eu brincar de ser feliz,
Deixa eu pintar o meu nariz



Thank you so much in advance! :heart:

what are the songs titles ?
i tried to listen to a song ...
didn't catch my senses ...
but i saw a live and a lot of people love them ...
are they national (brazilan ?) stars ?
 
^yes they're brazilian (although the band's name is in spanish). the songs are, respectively: "retrato pra iaiá", "a flor", "casa pré-fabricada", "assim será" and "todo o carnaval tem seu fim".
 
thanks for all the translations, ana! :heart:
Berlin, I started listening to them only 2 months ago and I'm already obsessed!, try getting their second or third album (bloco do eu sozinho & ventura respectively), they're so good and so addictive you'll be looking at Brazil-bound flight itineraries before you know it. :lol::innocent:
 

Users who are viewing this thread

New Posts

Forum Statistics

Threads
214,022
Messages
15,246,559
Members
88,033
Latest member
slickrant
Back
Top