^ Yep, right! 
p.s.
I'm a bit ashamed now 'cause I realise I could think instead of the word "cuore" (heart)...

But then again, in everyday italian we use the word "culo" much more often...only in poems and in songs' lyrics is the other way round!


p.s.
I'm a bit ashamed now 'cause I realise I could think instead of the word "cuore" (heart)...


But then again, in everyday italian we use the word "culo" much more often...only in poems and in songs' lyrics is the other way round!



