better translation:
"Last year one of Ô de L'Orangerie (in the making of the video), an ode to the orange flowers [wedding typical flowers, at least in Italy] but no wedding in sight for her. Whenever she can, she goes sailing, her passion, along with the music that she calls "my boyfriend." No words on the real boyfriend. In a world that for 15 minutes of fame would do anything, a famous model's defense of privacy is very appreciated".
"Last year one of Ô de L'Orangerie (in the making of the video), an ode to the orange flowers [wedding typical flowers, at least in Italy] but no wedding in sight for her. Whenever she can, she goes sailing, her passion, along with the music that she calls "my boyfriend." No words on the real boyfriend. In a world that for 15 minutes of fame would do anything, a famous model's defense of privacy is very appreciated".





Good for her, even though it's just a re-print.


