Announcing... The 3rd annual theFashionSpot Awards for 2025. Vote NOW via the links below:
Designer of the YearThank you for participating!
VOTING WILL CLOSE 29/12/2025 EOD!
I might start studying Arabic...have any English-speakers attempted this? Is it worth my time, or incredibly hard?
i took arabic last year and it's definitely worth it...once you get the letters and pronounciation down, it's not so bad. plus it's such a unique language and pretty useful. i watched a movie and one scene was in morocco and i even understood some of the conversation!
...I heard that American students only learn Modern Standard Arabic which is a very perfected version but also very general. I guess to learn the dialects you really need to travel...
)Can someone correct this for me, please??? TIA and karma will be in its way!
Saturday. You wake up and ask yourself how special is going to be this new day. You raise the blinds and it’s still too early, you disconnect the alarm clock, make the bed, pick up everything you dropped on the floor last night and you go inside the shower.
You think, at the same time that the water splashes all around, at the same time that every drop cools down a little more when it touches a little bit of your skin; you think, at the same time that you whisper bits of songs that remind you of him, and you realise that you’re making a fool of yourself even when you’re all alone. Not because of how you sing, but because that lyrics, that phrases and even the rhythms of the songs you can’t stop dancing to make you die faster, taking your breath away and then singing them louder. They weaken your soul, to give it to someone who’s willing to play with it, and they make fun of your tears –the ones that can’t stop welling up from your eyes. The ones that now and then were more than alive.
You go out from the shower, soaked in thoughts that make you tremble more and more; tearful, as always, because of not knowing how to end this story. You get dressed, tired, because you can’t even stand yourself, and you run away to that room without window, neither light, without door nor end. And you light a cigarette for you, to scare away all the proverbs that say so much about everything, and about what you would like to say and don’t know how.
You breathe deeply, and try to intoxicate yourself with the air. You close your eyes and try to remember the sensation that aroused deep inside you when you smoked with him. That swift flight that made you go crazy every time you passed by him, even the wind that made you dance when you were with his friends, to make him see that you were also happy with other boys.
Even now, in the darkness, you can remember how they were that kisses that you will never forget about. And that hands, delicate, and that eyes, that could fascinate you with only a look…
You blow on the ashes, and you put on a pair of high heels.
You go out of your soul’s room and realise that, in the light of the day, everything is so different…
It's by me :
![]()

So is there anyone here who is awesome with French (native speaker or not) that can help me out? I had to translate a paragraph into l'imparfait and I am wondering if I missed anything here.
Thanks, I will really appreciate it! (btw this is not for marks!It's to help me get ready for my exam)
Ma grand-mère habitait dans une petite maison (avec deux chambres) qui était très jolie (et avait deux chambres - honestly it sounds weird). Dans cette région, il pleuvait souvent et en hiver quand il neigeait, on restait à la maison. Ma grand-mère était fragile et (elle - it's ok to take the elle off) travaillait (très - peu is already enough) peu. Elle était petite et assez vieille. Elle avait soixante-quinze ans et elle était (vivait/habitait is better imo) seule à la maison depuis la mort de mon grand-père. Mais quand j’allais chez elle (lui rendre visite - use it there), nous parlions de beaucoup de choses et quelquefois nous chantions. Elle voulait toujours préparer quelque chose à manger, mais je faisais la cuisine moi-même. (I don’t know what to perss on the keyboard to put the hat above the « e ») Ensuite, nous mangions ensemble. Je l’aimais beaucoup et elle m’aimait beaucoup aussi.
And as a final question, I was wondering about “rendre visite”.
If you negate it, do you put “ne pas” around “rendre”, or around “render visite” ?
Thank you for the help, this is it!


here it is with the corrections...Ma grand-mère habitait dans une petite maison avec deux chambres qui était très jolie. Dans cette région, il pleuvait souvent et en hiver quand il neigeait, on restait à la maison. Ma grand-mère était fragile et travaillait peu. Elle était petite et assez vieille. Elle avait soixante-quinze ans et vivait seule à la maison depuis la mort de mon grand-père. Mais quand je lui rendais visite, nous parlions de beaucoup de choses et quelquefois nous chantions. Elle voulait toujours préparer quelque chose à manger, mais je faisais la cuisine moi-même. Ensuite, nous mangions ensemble. Je l’aimais beaucoup et elle m’aimait beaucoup aussi.

qui placé comme ça juste après chambres va désigner chambres et non maison, donc il faudrait accorder avec chambres ----> qui étaient très joliesMa grand-mère habitait dans une petite maison avec deux chambres qui était très jolie.
Ma grand-mère habitait dans une jolie petite maison avec deux chambres.

. everything seems perfect....
ne pas rendre visite
Je ne lui rendais pas visite....
I'm not sure about certain things....
I mean I'm not sure we can say "une maison a deux chambres".... It's weird....
So i correct certain things into (...)
what's this text? i almost had a tear....
hope this helpps....
aussiCan anyone teach me how to pronounce "aussi" & "visite"? Merci beaucoup!!!
you're welcomeBerlin et Marie, merci beaucoup!
The whole chapter is depressing... it all talks about 'quand vous etiez jeune'. Quand j'avais seize ans....it's very depressing.




Die Firma breitet sich weltumfassend aus.
Die Firma dehnt sich weltumfassend aus.
Die Firma erweitert sich global.
Please?
Thanks! 
Good luck with your Abitur, Laurette!


