Teach me your language I teach you mine | Page 163 | the Fashion Spot
  • MODERATOR'S NOTE: Please can all of theFashionSpot's forum members remind themselves of the Forum Rules. Thank you.

Teach me your language I teach you mine

are you sure its "sterner test" i dont know this expression, you want to say "stress test" ?! no ?!

Heeyy there!
I'm doing a translation ( from English to French) but i don't seem to understand something...
Does anybody know what a "sterner test" is??
Thank you thank you!
:flower:
 
Need some translation in Slovenian urgently. Thanks! :flower:

"I wish you all the best for the coming year. May all your wishes come true. Come visit me in Russia! Our boys are waiting for you already. Cya there!"
 
I have two questions:
2. Swedish
Is "I want it and I want it NOW!" translated as "Jag vill ha det och jag vill ha det NUUUU!"? I want to make sure the emphasis is on the word "now", is that the right word order?

Tack! :flower:
yeah that's correct ^_^
 
I have a question about Russian. I was watching gymnastics and I found that a lot of Russian gymnasts say "shimpriyet" after their routines. What does that mean?

You can hear it at 1:45.


at 1:21. She is Ukrainian, but Ukrainian shares similarity with Russian.


at 1:16


Thanks!
 
I'm not sure, but maybe they just mean "privyet" which means "hi" ? The girl in the 2nd video sounds like she says that, though I don't know what "shim" is^_^
 
If someone need some Portuguese help, I'm here :) Good to know about his thread, I was translating a French article another day and I had a few doubts. I love translating, but I hate when I can't find the perfect translation for a word :doh:
 
Thank you loonaka for help with Swedish! :flower:

Korean? I only know "an nyong ha sye yo?" = "Hello, How are you?". I googled it a little bit and thought this site (http://www.learn-korean.net/learn-korean-classes-viewarticle-2.html) is pretty good. :flower:

Re: sqekcx
I suspect that "shimpriyet" means "god bless" or sth. like that.

I need a little help with Polish, if someone could PM me, that'd be great! :flower:
 
Last edited by a moderator:
I need help to translate this into polish:

Dear Anja,
I hope you feel better now. When Krzysie told me you were sick, I too became worried. Please take care, Anja! Krzysie needs you and he is missing you terribly all the time and I am missing you, too. Please come and visit me in Sydney when you have time or maybe I will come to you again. I hope I will not be a big bother for you when that day comes.

I have finally finished my degree and am now in the progress of looking for a job. I am a little bit lazy when it comes to job seek. I just cannot get myself to do it. Other than that, it’s Chinese New Year soon and my dad is coming to visit me.

Get well soon and missing you and see you soon.

Big kiss,
Yours C.


Please! Please! Thanks! :flower:
 
^ Apparently, it's systematic. ;)

I am just wondering if the word "Triko" from the brand "Zeki Triko" mean anything? Thanks! :flower:
 
^According to a dictionary it means:
1. fabric knitted by machine, machine-knit fabric; tricot.
2. garment made of machine-knit fabric.
 
I have a question about Russian. I was watching gymnastics and I found that a lot of Russian gymnasts say "shimpriyet" after their routines. What does that mean?


Thanks!


heyaa!

its not "shimpriyet" :) its "vsem preevet!", which means "hi to everyone".
privet = hi
vsem= to everyone

they just send hellos to those who watch them :)
 
what is your most trustworthy online French-English dictionary?
sometimes you can't rely on babelfish.altavista.com
and freedict.com doesn't provide a lot of vocab it seems



i'm trying to find the difference between chemise and chemisier...
 
^a chemise is a shirt ... mainly for men ...
a chemisier ... would be for women ... according to the 1st dictionnary i found : a blouse whose sleeves and colar are inspired by men shirts ...

my turn ...
last time i heard 2 boys talking stripclubs ... and one said 'cookers' .... what does it mean ? because in the dialogue, i couldn't figure out why they would talk about cooking or even restaurant ... seriously !
 
^i really doubt it was about drugs ...
the phrase was more like "i'll go to a strip club and see some real cookers" ....
maybe that was just a "private" word ...
 

Users who are viewing this thread

New Posts

Forum Statistics

Threads
214,122
Messages
15,249,602
Members
88,138
Latest member
klcii
Back
Top