no idea otherwise, sorry.
I'm not French, but I think it's je ne suis jamais sorti(e).any french person.. are these correct? it's all about passé composé.
Je ne suis pas sorti jamais.

The rest looks correct to me, but I can be wrong.any french person.. are these correct? it's all about passé composé.
J'ai parlé le français. - J'ai parlé français.
Tu as demandé beacoup des questions. - Tu as posé beaucoup de questions
Vous avez fini à 5 heures. - correct
Les chiens n'ont pas fini jamais. - Les chiens n'ont jamais fini OR Les chiens n'ont pas fini.
Nous avons vendu des robes chères. - I wouldn't say that ...
Julien a attendu l'autobus. - correct
Monique n'a pas perdu son argent. - correct
Je suis allée à Londres. - correct
Tu es entré chez moi. - correct
Il est venu plus tard. - correct
Nous ne sommes pas retournés à Paris. - correct
Vous êtes arrivés à 17 heures. - correct
Les garçons sont tombés sur la glace. - correct
Je suis descendu. - Je suis descendue (if you are a girl)
Mon amie est morte.
Vos êtes restés ici? - Etes-vous resté(e)s ici ?
Je ne suis pas sorti jamais. - Je ne suis jamais sorti(e) OR Je ne suis pas sorti(e)
Il est retourné en Espagne souvent. - Il est souvent retourné en Espagne
Les dames sont parties en vacances.
Je me suis lavée tout jours. - Je me suis lavée tous les jours
Elles ne se sont pas promenées beacoup. - Elles ne se sont pas beaucoup promenées
Vous vous êtes lavés aujourd'hui? - Vous êtes-vous lavés aujourd'hui ?
Il s'est réveillé à onze heures.
Tu ne t'es pas baignée ce soir?
Nous nous sommes brossés les dents.
Dans le après-midi, il s'est souvenu qu'il a oublié sa clés.- Dans l'après-midi, il s'est souvenu qu'il avait oublié ses clés/sa clé.



merci BerlinRocks^a chemise is a shirt ... mainly for men ...
a chemisier ... would be for women ... according to the 1st dictionnary i found : a blouse whose sleeves and colar are inspired by men shirts ...


so all the styles like blouson and so on are french terms.. A girl from an older class, she was taught "chemisier" but it seems my instructor has changed it to "chemise" recently (in my class)so you don't seem to be familiar with the word chemisier,
according to your reaction ..
is it popular to use at all? or sounds formal, old-fashioned?
my instructor teaches us fashion in frenchso all the styles like blouson and so on are french terms.. A girl from an older class, she was taught "chemisier" but it seems my instructor has changed it to "chemise" recently (in my class)

Chemisier is still used, and in my opinion doesn't sound formal or old-fashioned. I don't hear many people using the word "blouson", though... might just be me![]()


/ˌsɜr
Show Spelled Pronunciation [sur-uh
Show IPA