• Share your thoughts on the... 2025 Met Gala!

  • MODERATOR'S NOTE: Please can all of theFashionSpot's forum members remind themselves of the Forum Rules. Thank you.

Teach me your language I teach you mine

hi all, I need help making a sign that has a phrase written in russian and in french.

the english would be "Do not touch boom!" or rather, "Do not touch the boom!"

A "boom" is a big tower of theatrical lighting fixtures used on stages. That particular word doesn't need to be translated necessarily, it can say something like "interdit de toucher le boom," cause that would be even funnier really. Or if it's easy it can be substituted by "lighting equipment" or something like that.

thanks :flower:

In Russian you could say something like "Hе трогать осветительное оборудование" which is "Do not touch lighting equipment" or just simply "Hе трогать освещение" which is "Do not touch the lighting".

I also speak Ukrainian so ask away ;)
 
Idgi, do you want to know what 'sko' means?

Anyways, sko = shoe ^^
 
Last edited by a moderator:
^hehe yes i knew it.
i have a danish friend, while we were shopping she told me that shoes were sko:lol:
 
A little help with Swedish, please! :bunny:

If I want to say I'm crazy for something in Swedish, what preposition do you use with the word "förryckt"?

Thanks! :flower:
 
I'm not completely sure (I am finnish-swedish so we dont go by the exact same grammatiks) but if that crazy is a positive feeling it's i (tokig i etc) but otherwise it's för.
 
What's the sentence? And I have to say we don't use the word förryckt a lot (when talking at least).
 
Thanks so much, CharmingNicky and sill! :flower: I want to say in Swedish: "I'm crazy for Acne Jeans!" :lol: What word would you use?
 
Would someone please check my sentences? The professor gave us a list of vocabulary words to write sentences with. :flower: Gracias.

1. El flamenco es un baile specificacmente a Andalucía en España / The flamenco is a dance specific to Andalusia in Spain.
3. ¿Cuál es el propósito de la vida? Averiguaremos en 2010 / What is the purpose of life? We will find out in 2012.
4. Algunas veces, se me olvidó a entregar mi tarea en el inicio de la clase / Sometimes, I forget to turn in my homework at the beginning of class.
7. El bombero es audaz para entrar la casa en llamas / The firefighter is bold for entering the burning house.
8. El desarollo del cuento es sobre el soborno del presidente de la compañía / The development of the story is about the bribe from the president of the company.
9. El diseñará un monumento conmemorativo para los soldados / He will design a commemorative monument for the soldiers.
10. Después de la tormenta, el sótano inundó / After the storm, the basement flooded.
11. La derrota del juego causó no obtuvo el premio / The defeat of the game caused us not getting the prize.
13. Todavía hay las dictaduras en el mundo como en Corea del norte / There are still dictators in the world like in North Korea.
14. Estoy de huelga contra de la espuma de poliestireno / I am striking against styrofoam.
15. El amo de la casa quiere que los sirvientes duermen en el piso segundo / The master of the house wants the servants to sleep on the second floor.
16. El cacique es un jefe de un lugar local / A "cacique" is a boss of a local place. (I don't know how to use that word in Spanish!) :lol:
17. Necesitan más copias de las hojas de propaganda así tú vas a la imprenta / They need more flyers so you go to the print shop.
18. Necesitamos usar la emboscada para la intervención trabaja / We need to use an ambush so the intervention works.
19. Las monjas rezan todo del día, todos los días y pensan sobre el Dios / Nuns pray all day, everyday and think about God.
20. Si estuvieras desterrado en el pasado, tú morirías en los remotos parajes / If you were banished in the past, you would die in the wilderness.
 
1. El flamenco es un baile especificamente de Andalucía en España / The flamenco is a dance specific to Andalusia in Spain.
3. ¿Cuál es el propósito de la vida? Lo averiguaremos el 2012 / What is the purpose of life? We will find out in 2012.
4. Algunas veces, se me olvida entregar mi tarea en el inicio de la clase / Algunas veces, olvidó entregar mi tarea en el inicio de la clase / Sometimes, I forget to turn in my homework at the beginning of class. (for me, this one has two ways to say them)
7. El bombero es audaz para entrar a la casa en llamas / The firefighter is bold for entering the burning house.
8. El desarrollo del cuento es sobre el soborno del presidente de la compañía / The development of the story is about the bribe from the president of the company.
9. El diseñará un monumento conmemorativo para los soldados / He will design a commemorative monument for the soldiers.
10. Después de la tormenta, el sótano se inundó / After the storm, the basement flooded.
11.Por causa de la derrota del juego no obtuvimos el premio / The defeat of the game caused us not getting the prize.
13. Todavía hay dictaduras en el mundo, como en Corea del Norte / There are still dictators in the world like in North Korea.
14. Estoy en huelga contra la espuma de poliestireno / I am striking against styrofoam.
15. El amo de la casa quiere que los sirvientes duerman en el segundo piso / The master of the house wants the servants to sleep on the second floor.
16. El cacique es el jefe de un lugar local / A "cacique" is a boss of a local place. (I don't know how to use that word in Spanish!) (i'm not sure about that one, because "cacique" is not a word we use very often anymore, because that is like an indian leader.)
17. Necesitan más copias de las hojas de propaganda, así queiras a la imprenta / They need more flyers so you go to the print shop. (i changed the second one because i thought it sounded better, but vas was correct too)
18. Necesitamos usar la emboscada para que la intervención funcione / We need to use an ambush so the intervention works.
19. Las monjas rezan todo el día, todos los días y piensan en Dios / Nuns pray all day, everyday and think about God.
20. Si ubieses sido desterrado en el pasado, habrias muerto en los remotos parajes / If you were banished in the past, you would die in the wilderness. (i have some doubts with this one too, because i dont even know what parajes means)

Hope it helped!
Espero y te alla servido! ;)
 
Last edited by a moderator:
Hello,
the translations are not word for word, i don't know if that is what you wanted, but these should be right. btw, some of the english sentences are a bit iffy....so i made some of assumptions of what they wanted to say when making the translations.

the one about cacique says
The cacique became a grand jaguar in order to protect his land.

El flamenco es un baile específicamente andaluza en España.
¿Cuál es el propósito de la vida? Lo averiguaremos en 2010.
Algunas veces me olvidó entregar la tarea al inicio de la clase.
El bombero es audaz para entrar a la casa en llamas.
El desarrollo del cuento es sobre el soborno del presidente de la compañía.
Él diseñará un monumento conmemorativo a los soldados.
Después de la tormenta, el sótano inundó.
A causa de la derrota del juego, no obtuvimos el premio.
Todavía hay dictadores en el mundo, como en Corea del Norte.
Estoy en huelga contra la espuma de poliestireno.
El amo de la casa quiere que los sirvientes duerman en el segundo piso.
El cacique se convirtió en un gran jaguar para proteger su tierra.
Necesitan más copias de las hojas de propaganda, por si vas a la imprenta.
(If you are going to the print shop, they need more flyers.)
Necesitamos usar una emboscada para que la intervención funcione.
Las monjas rezan todo del día, cada día y piensan en Dios.
Si hubieras sido desterrado en el pasado, tú morirías en los remotos parajes.

chau
 
Thanks both of you. :kiss: I hope this will help me tomorrow. I swear I will forget everything and have another panic attack in class. :wacko:
 
Here are some basic questions I looked over in preparation for my exam tomorrow morning:

1. ¡Qué nevada había anoche! - why is it "había" and not "hubo"? If it was last night, why wouldn't it be preterit form (hubo)? Or, is there an exception to the rule? Is weather always imperfect (había)?

2. It is important that I be here early / Es importante que yo éste aquí temprano - Did I translate that correctly?

3. Sabemos que 50 Cent ____ una canción nueva (grabar) - since we know for sure (sabemos) I wouldn't have to use the subjunctive. So, I think the answer is ha grabado.
 
hi papa_levante!
1- I don't know, I can say hubo or habia without problems, it's the same
2- Yes, You did!
3- You're right!
 
.... In Spain we say "Ayer nevó" or similars.... but I never heard "Que nevada hubo anoche". But it's correct too.
 
gracias. pero, tú estás tarde. (ser o estar?) mi examen fue esta manaña pero GRACIAS.

me gusta el idioma pero es MUY MUY difícil. :judge:
 
oh sorry!!!!
I hope that you did well!

so they say! hahahaha , if you don't know something says me! :)
 

Users who are viewing this thread

New Posts

Forum Statistics

Threads
213,942
Messages
15,243,585
Members
87,902
Latest member
cfhoward48
Back
Top