Teach me your language I teach you mine | Page 101 | the Fashion Spot
  • The upgrade to XenForo 2.3.7 has now been completed. Please report any issues to our administrators.

Teach me your language I teach you mine

Un problème que tous les pays européens connaissent est les embouteillages, parce que surtout autour des grandes villes la circulation est très intense.

Un problème dont tous les pays européens connaissent est l'embouteillage, parce que c'est surtout autour des grandes villes que la circulation est très intense.

Grâce à la législation spéciale dans l’Union Européenne, presque toutes les diplômes que sont reconnu dans un état-membre sont valable dans toutes les autre pays Européen. Bien qu’il y a quelques exceptions.

Grâce à la législation spéciale dans l’Union Européenne, presque tous les diplômes reconnus dans un état-membre sont valables dans tous les autre pays Européen, bien qu’il y ait quelques exceptions.
 
Danish:

skirt: nederdel
stockings: strømper
boots: støvler
dress/gown: kjole
 
You're welcome!

Now, a correction of my own correction.

Grâce à la législation spéciale dans l’Union Européenne, presque tous les diplômes reconnus dans un état-membre sont valables dans tous les autre pays Européen, bien qu’il y ait quelques exceptions.

Grâce à la législation spéciale dans l’Union Européenne, presque tous les diplômes reconnus dans un état-membre sont valables dans tous les autres pays Européen, bien qu’il y ait quelques exceptions.
 
may I correct La bordélique???
Un problème dont tous les pays européens connaissent est l'embouteillage, parce que c'est surtout autour des grandes villes que la circulation est très intense.

I'm sorry but I'm gonna (re)do the whole sentence :
Un problème que tous les pays européens connaissent, est la présence (or prolifération) des embouteillages. En effet autour des grandes villes la circulation est très dense.


if you write "dont" the sentence would have been "un problème dont tous les pays ont connaissance"
I'm not a french teacher. so I cannot explain you very good (and esp. in english!!!)

i luv this thread!
 
Yeah, your sentence is much better BerlinRocks! The thing is... I tried to follow the same structure that the original poster tried to write it.
 
Another question:innocent::blush:

How do you say this in French?

Most of the accidents happen when the driver is drunk.
 
^ I'd translate it as:

La plupart des incidents arrivent quand on conduit en état d'ivresse

or even

La plupart des incidents arrivent aux conducteurs en état d'ivresse

;)
 
i'd translate :
la plupart des accidents de la route ont lieu quand le conducteur est en état d'ivresse.

une question : what does "wasted" mean in french??? i always read that, but i don't know the exact meaning. and the other time, s.o told it to me, too..."you're so wasted on ..." :blush:
does it mean "défoncé"? "bourré"? (oh "bourré" could be another translation for "drunk" but it's very very familiar)

Evisu donna do you come here for your homeworks??
 
mirrra said:
cute thread :p some bulgarian
hello -zdrаsti -здрасти
love -lyubоv -любов
fashion -mоda -мода
cool -yаko -яко
good morning -dobrо utro -добро утро


Wonderful thread,although my language is French,but I speak also russian I didn't know it was that similar to bulgarian.


Hello-Zdrazvuyti

Love-lubov

Fashion-moda

Good morning-Dopre Utra
 
I know it Intresting I speak serbic and croation and its very much alike both languages.

Hallo- Zdravo
Love- Ljubav
Fashion- moda
good morning- Dobro jutro
 
BerlinRocks said:
i'd translate :
la plupart des accidents de la route ont lieu quand le conducteur est en état d'ivresse.

une question : what does "wasted" mean in french??? i always read that, but i don't know the exact meaning. and the other time, s.o told it to me, too..."you're so wasted on ..." :blush:
does it mean "défoncé"? "bourré"? (oh "bourré" could be another translation for "drunk" but it's very very familiar)

thanks for the translation:)

Doesn't 'wasted' mean gaspillé?

BerlinRocks said:
Evisu donna do you come here for your homeworks??

yes.. :ninja: :lol:
 
Pashen'ka said:
^ I'd translate it as:

La plupart des incidents arrivent quand on conduit en état d'ivresse

or even

La plupart des incidents arrivent aux conducteurs en état d'ivresse

;)

Or,

La plupart des accidents arrivent quand le conducteur est ivre.
 

Users who are viewing this thread

New Posts

Forum Statistics

Threads
214,542
Messages
15,265,932
Members
88,609
Latest member
igrekz
Back
Top