I wrote about italian dialects, and I think it could be fun to add a few words/expressions in the dialect of my town (we do have some funny expressions, as you'll see

). Just a few infos first of all:
1) dialects aren't widely spoken anymore, which imho is a shame, as we're losing something...

; anyway, except a few dialects managing to resist better (like roman, neapolitan, sicilian - also thanks to some great artists like Belli, Eduardo, or recently the great Camilleri), the rest aren't known but by old people or by people interested in studying linguistics, traditions, etimology and so on;
2) dialects can be very different one from the other, and sometimes veeeery different from italian (I doubt many continental italians would understand a phrase in sardinian, i.e.; but again, I myself have a hard time understanding the dialect of my relatives from Valtellina - they're less than 200 *** from here, but so many words are different, not to speak about the accent!

);
3) our dialect (
comasco in italian, or
cumàsch - pronounced "
koo-musk'" - in dialect) is very close to milanese, with just a few differences; they can both sound to a foreigner like a strange mix of italian and french (pronounciation is sometimes closer to french than to italian, indeed); the biggest difference is in the way they're written: milanese write "the french way" (i.e., heart is
cuore in italian,
coeur in both french and milanese) while we write a bit more like germans (in the same example, we'd write
cöör, which is pronounced more or less like french and milanese - just a bit harder I'd say - but it's clearly witten in a different way)
Ok, here we go! First a few quite common words that are anyway very different from italian (I'll write first english, then italian, then dialect
; the latter will have also pronounciations shown - the apostrophe indicates that the syllable before it is stressed
boy = ragazzo (
rah-guts'-oh) = fiöö (
phee-öö')
girl = ragazza (
rah-guts'-ah) = tùsa (
too'-zah)
lightning = lampo (
lump'-oh) = stralüsc (
stra-loosh')
to get drunk = ubriacarsi (
oo-bree-akar'-see) = ciucàss (
choo-kass')
to tell = raccontare (
ruck-kon-tah'-reh) = cüntà sü (
koon-tah' soo')
today = oggi (
oh'-jee) = incöö (
in-köö')
And now some funny expressions:
Ma riid anca 'l cüü (mah-reed' un-kal-koo')
= you use it when you're really happy about something; literally, it means "even my butt smiles"

and the meaning is that one's so happy that it's as if every single part of the body was smiling, even the...err..less probable parts...
Balabiòtt (bah-lab-yott')= it means more or less "looser", and it's used to address someone you can't count on, or don't like, i.e.; but the literal meaning is "dances (
bàla) naked (
biòtt)"
Fà balà i öcc (fah-balah'-ee-oatch') = it means "to give a look around", but the literal meaning is "to make the eyes dance"
Innànz che mèrda... (inn-unts'-kemer'-dah) = Literally means "Instead of sh*t"

and it's used when you want to say that you're not really happy about something, but you'll take it anyway. Like, "better than nothing..."
