Tanya Dziahileva (Diagileva) | Page 812 | the Fashion Spot

Tanya Dziahileva (Diagileva)

Her new polas are beyond beautiful!:heart:
Her showcard is quite good, but I also don't like the fact that they "changed" her name:rolleyes:
 
It seem she asked for her last name to be spelled correctly it´s Dyagileva and not Dziahileva I think. :unsure:
 
It seem she asked for her last name to be spelled correctly it´s Dyagileva and not Dziahileva I think.
unsure.gif
seems like the minimum requirement for any modelling agency
 
i remember her saying she didn't like her alst name being translated to 'dziahileva' so i guess she must be finally happy (which i am saying without any bitterness in case if it sounds so!). her showcard is amazing, so strong - i hope she walks a lot, i miss her quite a lot on runways.
 
hahahaha
yep... mmmmmmmmmmmmmmm.........
it is like.. Dyagileva (my real one... like in russian .. in my passport.. )) i have 2 lust names - Dziahileva and Dyagileva .. dziahileva-from belarusian language and dyagileva-from russian.. )))))))))
DDDDDDDDDDDDD

but it's Dya gi le va (Dya - Dia) if it is better... well.. i don't know how to......... sorry......

http://forums.thefashionspot.com/showpost.php?p=5646005&postcount=1301

Her real lastname is Dzyagileva,maybe if her showcards say that and if she prefers her real last name we should change the thread name?
 
Last edited by a moderator:
Really hope to see her on the runway a lot this season and not get excuses from her agency.
 
dziahileva-from belarusian language and dyagileva-from russian
wait a second: at first i thought -ziah- was a result of anglo-saxon transliteration of her native tongue. but if the difference isn't between the original and the transliteral rendering of the original but between russian and belorussian...just what is she? russian or belorussian? i always thought tanya was the latter, which then would make the -ziah- spelling more authentic than -yagi-? and i know her passport has been the subject of several chatters in this thread due to other (mostly unfortunate) reasons, but which passport is tanya holding? russian or belorussian? or is there some kind of automatic dual citizenship deal between the two countries or something whereby belorussians all hold russian passports when travelling?
 
Tanya Dziahileva (Belarusian: Таццяна (Таня) Дзягілева, Russian: Татьяна (Таня) Дягилева; born 4 June 1991)
Dziahileva was born in Vitebsk, Belarus in 1991 to a Ukrainian father and Belorussian-Polish mother, Katarzyna Błądowska, Natalia Dziahileva (Diagileva). Dziahileva has two sisters, named Dasha and Alexandra, and a brother named Pasha.

Wikipedia

She's belorussian,therefore she holds a belorussian passport,I think.
 
wait a second: at first i thought -ziah- was a result of anglo-saxon transliteration of her native tongue. but if the difference isn't between the original and the transliteral rendering of the original but between russian and belorussian...just what is she? russian or belorussian? i always thought tanya was the latter, which then would make the -ziah- spelling more authentic than -yagi-? and i know her passport has been the subject of several chatters in this thread due to other (mostly unfortunate) reasons, but which passport is tanya holding? russian or belorussian? or is there some kind of automatic dual citizenship deal between the two countries or something whereby belorussians all hold russian passports when travelling?

i'll try to explain you... we have 2 official languages in Belarus: Belarussian and Russian and both languages are used in most of our documents (2 sections: one in Russian, another in Belarusian). There is always a slight difference (or quite big in some cases) between spelling and pronounciation in Russian and Belarussian. That's why transliterations from Russian and Belarusian are differnt as well.
In our passports we have only transliteration from the Belarussian language, but most of the population speaks Russian and is used to the Russian variant of their name and last name. That's why we usually use transliteration from Russian if we have to mention our names on Internet, or when getting acquainted with foreigners.

Tanya has Tatsiana Dziahileva in her passport (transliteration of her full name from Belarusian), but in her everyday life her surname is pronounced like Dzyagileva (transliteration from Russian), that's why it's normal that she prefers the last variant. ^_^

hope you get the main idea :flower: because this is really puzzling sometimes :D
 
Last edited by a moderator:
Classico versione rock :heart: :flower:
Magazine: Flair Italia September 2010
Model: Tanya Dziahileva
Photographer: Eric Guillemain
Stylist: Kate Sebbah


community.livejournal.com/noirfacade
 

Users who are viewing this thread

Back
Top